No exact translation found for تدابير ضريبية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • El Gobierno apoya esa capacitación mediante diversas medidas fiscales y los recursos del FSE.
    وتقوم الحكومة بدعم ذلك من خلال مختلف التدابير الضريبية والصندوق الاجتماعي الأوروبي.
  • La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.
    وسوف تدمج التدابير الضريبية الحالية، التي تتعلق بالأطفال، في قانون رعاية الطفل هذا.
  • En varios informes también se explica cómo se utilizan las medidas fiscales para fomentar la ordenación forestal sostenible.
    ويرد في عدد من التقارير وصف لسبل استخدام التدابير الضريبية حافزا لتشجيع الإدارة المستدامة للغابات.
  • Si no se consiguen los resultados esperados, los Estados que participan en este proceso deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas defensivas coordinadas, en particular medidas fiscales.
    وإذا لم تتحقق النتائج المرجوة فينبغي للدول المشاركة في هذه العملية النظر في اتخاذ تدابير دفاعية منسقة، وخاصة التدابير الضريبية.
  • Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
    وبوسع الحكومات المساعدة في هذه المهمة، عن طريق إيجاد الحوافز المناسبة، سواء من خلال التدابير الضريبية أو الاعتمادات النظيرة.
  • El Gobierno del Canadá proporciona ayuda directa a las personas discapacitadas por medio de instrumentos como el Plan de Pensiones del Canadá y medidas tributarias como la nueva prestación por hijo discapacitado a cargo.
    تقدم الحكومة الكندية الدعم المباشر إلى المعوقين عبر برامج من قبيل النظام الكندي للمعاشات التقاعدية وتدابير ضريبية من قبيل منحة جديدة خاصة بالأطفال المعوقين.
  • En 2004, esta comisión presentó el documento titulado "Tax Measures for Persons with Disabilities" y en 2005 el Gobierno federal se comprometió a tomar medidas para aplicar prácticamente todas las recomendaciones formuladas en el informe.
    وفي عام 2004، أعدت هذه اللجنة التقرير المعنون التدابير الضريبية الخاصة بالمعوقين، وقد تعهدت الحكومة الاتحادية في عام 2005 بالعمل بجميع التوصيات الواردة فيه تقريباً.
  • Aunque el Gobierno está adoptando medidas fiscales, institucionales y políticas para hacer frente a la escasez y a los problemas a largo plazo, seguirá precisando de la asistencia internacional para ejecutar esas políticas a fin de que la asistencia alimentaria pueda sustituirse por la autosuficiencia.
    ورغم أن الحكومة تقوم باتخاذ تدابير ضريبية ومؤسسية وتدابير متعلقة بالسياسات العامة لمعالجة التحديات على المديين القصير والطويل على السواء، فإنها ستحتاج إلى مساعدة دولية مستمرة لتنفيذ هذه السياسات إذا أريد الاستعاضة عن العون الغذائي بالاكتفاء الذاتي.
  • Algunas medidas, tanto fiscales como de otra índole, que afectan directamente a la capacidad tecnológica de las PYMES, son decisivas para ayudarlas a explotar plenamente sus posibilidades en materia de SIED.
    وهناك عدد من التدابير، الضريبية وغير الضريبية، التي تؤثر مباشرة في القدرات التكنولوجية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، التي تعتبر عوامل حاسمة في مساعدتها على الاستغلال الكامل لإمكاناتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
  • Ello se puede lograr en cuatro dimensiones: mayor eficacia del gasto público, liberación de recursos para volverlos a asignar, medidas eficientes de potenciación de los ingresos, incluidas medidas tributarias e imposición de gravámenes a los usuarios, mayor acceso a subvenciones externas y un nuevo sistema de préstamos del sector público.
    ومن شأن الأبعاد الأربعة التالية أن توسع نطاق الحيز المالي: تحسين فعالية الإنفاق العام، وتحرير الموارد لإعادة تخصيصها، واتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز الإيرادات بما فيها التدابير الضريبية ورسوم المستعملين للخدمات، وزيادة الوصول إلى معونات المنح الخارجية، والاقتراض الجديد للقطاع العام.